Tekil Mesaj gösterimi
  #1 (permalink)  
Alt 12-23-2005, 17:04
Julio_Iglesias - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Julio_Iglesias Julio_Iglesias isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Forum Sahibi | Forum Genel Yöneticisi | Administrator ||||| ~ O Şimdi Asker ~ 1988/2 ~ |||||
 
Üyelik tarihi: Jan 2005
Nerden: Denizli
Yaş: 21
Mesajlar: 7.636
Tecrübe Puanı: 3756
Julio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site YöneticisiJulio_Iglesias Site Yöneticisi
Julio_Iglesias - MSN üzeri Mesaj gönder
Standart :!: Türkçe - İngilizce Çeviri Felaketleri :!:


Chicken translation
-Piliç çevirme

Leave the door december
-Kapiyi aralik birak

Where is this waiter who I put?
-Nerede bu kodumun garsonu!...

Clean family girl
-Temiz aile kizi.

Your hand is on the job your eye is on playing
-Elin iste gözün oynasta

Sensitive meat ball
-İçli köfte.

Urinate quickly, satan mixes
-Acele ise seytan karisir

There is no saturation to her observations
-Onun gözlemelerine doyum olmaz

Man doesn't become from you
-Senden adam olmaz

Enter the desk
-Siraya gir

Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.
-Bak koçum ben Anadolu çocuguyum bir koyarsam oturursun

Aeroplane out of the fart, say hi to that sweetheart
-Osuruktan teyyare, selam söyle o yare

Master !! do something burning-turning in the middle
-Usta !! Ortaya yanardöner bisi yapsana

Exploded egypt has escaped to my bosphorus
-Bogazima patlamis misir kaçti

In every job there is a no
-Her iste bir hayir vardir

She is such a mother's eye girl
-Çok anasinin gözü bir kiz
__________________







Alıntı ile Cevapla